Since 2000
学历提升,资格考证
登录
注册

欢迎登录启航网校

立即注册

欢迎注册启航网校

已有账号?立即登录

您现在的位置:首页 > 资讯>2021上半年英语四级翻译练习题:24节气

2021上半年英语四级翻译练习题:24节气

发布时间:2021-06-08 发布来源:启航网校发文 点击量:99

  The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has inscribed China's "The Twenty-Four Solar Terms" on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

  联合国教科文组织将中国的“二十四节气”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。

  “二十四节气”是中国人通过观察太阳周年运动,认知一年中时令、气候、物候等方面变化规律所形成的知识体系和社会实践。

  China's '24 solar terms' is a knowledge system and social practice formed through observations of the sun's annual motion, and cognition of the year's changes in season, climate and phenology.

  中国古人将太阳周年运动轨迹划分为24等份,每一等份为一个“节气”,统称“二十四节气”。具体包括:立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。

  The 24 terms include Start of Spring, Rain Water, Awakening of Insects, Spring Equinox, Qingming Festival, Grain Rain, Start of Summer, Grain Buds, Grain in Ear, Summer Solstice, Minor Heat, Major Heat, Start of Autumn, End of Heat, White Dew, Autumn Equinox, Cold Dew, Frost's Descent, Start of Winter, Minor Snow, Major Snow, Winter Solstice, Minor Cold and Major Cold.

  “二十四节气”指导着传统农业生产和日常生活,是中国传统历法体系及其相关实践活动的重要组成部分。在国际气象界,这一时间认知体系被誉为“中国的第五大发明”。

  China's 24 Solar Terms is a calendar of twenty-four periods and climate to govern agricultural arrangements in ancient China and functions even now.

  立春:Start of Spring

  雨水:Rain Water

  惊蛰:Awakening of Insects

  春分:Spring Equinox

  清明:Qingming Festival

  谷雨:Grain Rain

  立夏:Start of Summer

  小满:Grain Buds

  芒种:Grain in Ear

  夏至:Summer Solstice

  小暑:Minor Heat

  大暑:Major Heat

  立秋:Start of Autumn

  处暑:End of Heat

  白露:White Dew

  秋分:Autumn Equinox

  寒露:Cold Dew

  霜降:Frost's Descent

  立冬:Start of Winter

  小雪:Minor Snow

  大雪:Major Snow

  冬至:Winter Solstice

  小寒:Minor Cold

  大寒:Major Cold

 


免责说明:因考试政策、内容不断变化与调整,以上内容由启航网校搜集整理,仅供参考,具体以官方为准。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。